Kublaj-Chán, alebo zjavenie v sne
skladom
Kublaj-Chán, alebo zjavenie v sne
Autor: Samuel Taylor Coleridge
Preložil: Jakub Absolon
Jazyková redaktorka: Katarína Absolonová
Autorka ilustrácie: Karola Absolonová
Obálka: Jakub Absolon
ISBN: 978-80-89970-05-6
Vydanie: 1.
Cena 8,6 € s DPH je vrátane poštovného v rámci SR.
- Cena:
-
6,0 € s DPH5,5 € bez DPH
Kublaj-Chán, alebo zjavenie v sne
Slovenský preklad jednej z najznámejších anglických romantických básní „Kublaj-Chán alebo zjavenie v sne".
Predslov k prekladu:
Pri preklade textov je objekt prekladu vždy daný autorom. Medzi typmi textov a ich prekladom je však obrovský rozdiel.
Preklad technického textu je ako fotografia. Fotoaparát pevne upevnený na statíve, povolené je používať umelé osvetlenie, aby ste zachytili každý detail objektu. Jediným obmedzením vám je dostupná technika a to ako ju ovládate.
Preklad krásnej literatúry je umelecká fotografia. Objekt je stále jasne daný. Môžete však použiť akúkoľvek techniku, aby ste zachytili atmosféru scény. Nesmiete si však prisvietiť, preto ho každý vidí trochu inak, podľa toho z akej diaľky a uhla naň pozerá. Dôležitá je aj hodina či ročná doba.
Preklad poézie je výtvarné umenie. Objekt samotný nikdy nevidíte, iba vám autor o ňom porozprával a využijete ľubovoľnú techniku a štýl, aby ste vyjadrili pocit, ktorý vo vás jeho rozprávanie zanechalo.
Jakub Absolon
prekladateľ
O básni a autorovi
Báseň Kublaj-Chán
Jedna z najznámejších romantických anglických básní. Coleridge sa v nej v roku 1797 nechal inšpirovať historickým čínskym mestom Xanadu. Vznikla pod vplyvom ópia. Keď ju písal, mal 25 rokov. Podobne ako iní romantickí autori veril v silu prírody, v subjektivitu okolitého sveta a zahrával sa so skúmaním podvedomia a to aj cez drogy, konkrétne ópium, ktoré bolo bežnou súčasťou vtedajších liekov. To sa mu nakoniec stalo aj osudným, nakoľko sa stal na droge závislý. Báseň údajne vznikala na niekoľko krát pri prechádzkach v prírode. Na jej konci je rozpoznať prudkú zmenu, akoby posledná časť ani nepatrila k básni. Coleridga vraj vtedy niekto vyrušil a prerušil jeho vidinu v sne...
Autor a scéna
Samuel Taylor Coleridge (1772 - 1834) - anglický básnik, literárny kritik, filozof a teológ. Spolu so svojím priateľom Williamom Wordsworthom bol zakladateľom romantického hnutia v Anglicku a členom básnickej skupiny Básnici od jazera (Lake poets). K tomu môžem len dodať, že síce žijem pri jazere, ale za básnika sa nepokladám.
Kublaj-Chán - v poradí piaty chán Mongolskej ríše, ktorý vládol od roku 1260 do roku 1294. V roku 1271 po dobití Činy založil tiež dynastiu Yuan a vládol v nej ako prvý cisár až do svojej smrti v roku 1294.
Xanadu - mongolský názov pre Šangdu (horné hlavné mesto). Bolo pôvodne hlavným mestom Čínskej ríše počas dynastie Yuan, ktorá vládla významným častiam východnej Ázie. Potom ako sa Kublaj-Chán rozhodol presťahovať hlavné mesto do súčasného Pekingu, stalo sa Xanadu letným sídlom. Okolo roku 1275 ho navštívil aj benátsky cestovateľ Marco Polo. V roku 1369 bolo mesto zničené nájazdom armády Ming.